Conversando com um amigo dia destes sobre o programa Caldeirão, do Luciano Huck, não tínhamos como não do quadro 'Lata Velha'. Tomado por súbita curiosidade, meu amigo perguntou como se diria 'lata velha' em inglês. Ele não queria saber sobre o programa, mas sim sobre um carro velho em péssimas condições e que, portanto, recebe o nome de 'lata velha'. Continue lendo abaixo para aprender mais esta expressão em inglês.
Antes vale dizer que o quadro 'Lata Velha' no programa Caldeirão foi idealizado tendo como base o programa 'Pimp My Ride' da MTV americana. A diferença entre o 'Lata Velha' para o 'Pimp My Ride' é que a produção do Caldeirão escolhe pessoas que tenham uma história sofrida e que muitas vezes precisam do carro para seu sustento. Já o 'Pimp My Ride' escolhe jovens entre 18 e 24 anos que apenas desejam dar aquela melhorada em seus carros. Aliás, o nome do programa em inglês - 'pimp my ride' - é uma gíria cujo significado é algo como 'melhorar o meu carro', 'dar uma melhorada na minha viatura'.
Para falar sobre um carro muito velho e em péssimas condições, o que chamamos informalmente de 'lata velha', 'carroça velha', 'geringonça', 'velharia', 'pé de bode', etc há em inglês vários termos.
Em inglês americano o mais comum é 'wreck', algumas vezes você poderá ouvir alguém dizer 'my old wreck', 'minha lata velha'. De acordo com os dicionários 'wreck' refere-se, entre outras coisas, a um carro velho em péssimo estado e que precisa de muitos reparos. Outro termo usado por alguns americanos é 'lemon' [old lemon], mas o consenso geral costuma ficar no termo 'wreck'. Os falantes de inglês britânico por sua vez preferem o termo 'banger' [old banger].
Outros termos que aparecem como sinônimos são os seguintes:
* 'heap' que de acordo com os dicionários é um termo usado em tom cômico;
* 'clunker' que é outro termo comum no inglês americano e refere-se não apenas a um carro mas também a qualquer tipo de máquina que não funciona bem.
* 'crate', uma gíria usada exclusivamente por americanos
Encerro esta dica falando também sobre 'ferro velho', que em inglês americano será um 'junk yard' e em inglês britânico um 'scrapyard'. Algumas pessoas escrevem estas palavras assim também: 'junkyard', 'junk-yard', 'scrap yard' ou 'scrap-yard'. no entanto, as formas em negrito são as mais comuns.
Bom, acho que deu para ter uma boa ideia de que palavra usar para dizer 'lata velha' em inglês. Se você também tinha esta dúvida, agora não tem mais.
Nenhum comentário:
Postar um comentário