Páginas

terça-feira, 26 de outubro de 2010

Como se diz "faça chuva ou faça sol" em Inglês?

Olá pessoal, esta dica é muito fácil. Sabe quando você quer tanto ir a um compromisso, ou algum lugar como um show, uma festa, uma reunião de amigos, que nada pode te impedir? Em português nós dizemos que estaremos presentes'faça chuva ou faça sol'.

Isso significa não somente que você não se importará com o clima, mas também que não medirá esforços e nenhuma adversidade vai atrapalhar seus planos.
Em inglês, a expressão equivalente é 'rain or shine' ou 'come rain or shine'. Outra expressão que podemos usar é 'come what may' que seria algo como 'haja o que houver'. Veja nestes exemplos como aplicar estas expressões:

•Don't worry. I'll be there rain or shine. [Não se preocupe. Eu estarei lá faça chuva ou faça sol.]
•We'll have the picnic-rain or shine. [Nós vamos fazer o piquenique - faça chuva ou faça sol.]
•He runs every morning, rain or shine. [Ele corre toda manhã, faça chuva ou faça sol.]
•Come rain or shine, I'll be there, I promise. [Faça chuva ou faça sol, eu estarei lá, eu prometo.]
•I shall be there tonight come what may. [Eu estarei lá haja o que houver.]
•It's always good to know that, come what may, your job is safe. [É sempre bom saber que, haja o que houver, seu trabalho está garantido.]
Agora é só você repetir estas expressões e criar novas a partir do modelo. Good luck!

Um comentário: